ȨÁÖ¼Ò⠷α×ÀΠȸ¿ø°¡ÀÔ ³» ÇѱÛÁÖ¼Ò °ü¸® °í°´¸¸Á·¼¾ÅÍ Åä·Ð°Ô½ÃÆÇ »çÀÌÆ®¸Ê °í°´ ÁöÅ´ÀÌ
Ȩ / ¸¶ÄÉÆÃÀÚ·á½Ç / ÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò / ¼¼°èÀÎÀÌ ¹Ù¶óº» ÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò
 
ÇѱÛÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò
³×ÀÓ¼­¹ö ¼³Ä¡Çϱâ
ÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò
  ¤ýÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò ¼Ò°³
  ¤ýÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò °³¿ä
  ¤ýÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼ÒÀÇ ÀÇÀÇ
  ¤ýÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼ÒÀÇ ¿ª»ç
  ¤ýÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò´Â
½Ã´ëÀÇ ¿ä±¸
  ¤ý¼¼°èÈ­ ÃßÁø ÇöȲ
  ¤ý¼¼°èÀÎÀÌ ¹Ù¶óº»
ÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò
  ¤ýÀÚ±¹¾îµµ¸ÞÀÎÀÇ ¿ª»ç´Â
´ëÇѹα¹¿¡¼­ Ãâ¹ß
ÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò
¼­ºñ½º µ¿ÂüÇöȲ
ÇѱÛe¸ÞÀÏÁÖ¼Ò
ÇѱÛÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò È«º¸¹æ¹ý
³ÝÇÇ¾Æ ¸ÞÀÏÁø(NABI)
³ÝÇÇ¾Æ UCC
ÀÚÁÖ ¹¯´Â Áú¹®°ú ´äº¯
°í°´ ¹®ÀÇ °Ô½ÃÆÇ


Dr. Ross King,
Professor


Head of the Department of
Asian studies, UBC

¹Ì±¹¿¡¼­ Çѱ¹¾î ¸¶À»À» ¿î¿µÇÏ´Â ·Î½ºÅ· ¹Ú»ç, ³ÝÇÇ¾Æ ¹æ¹®
³ÝÇǾÆÀÇ ÇѱÛÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò¿¡ ±íÀº °ü½É Ç¥¸í

¹Ì±¹ ¹Ì³×¼ÒŸ¿¡¼­ ¡®½£¼ÓÀÇ Çѱ¹¾î ¸¶À»¡¯À» ¿î¿µÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Àß ¾Ë·ÁÁø ·Î½ºÅ· ¹Ú»ç°¡ 2009³â 12¿ù 10ÀÏ ³ÝÇǾƸ¦ ¹æ¹®Çß½À´Ï´Ù.

·Î½ºÅ· ¹Ú»ç´Â 5ÀϺÎÅÍ 11ÀϱîÁö ÀÏÁ¤À¸·Î ¹æÇÑÇÏ¿´À¸¸ç, 10ÀÏ ¿ÀÀü ³ÝÇÇ¾Æ º»»ç¸¦ ¹æ¹®ÇÏ¿© ´ëÇ¥ÀÌ»ç¿Í ¾à 1½Ã°£ °¡·® ´ë´ãÀ» ³ª´©¾ú½À´Ï´Ù. ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ·Î½ºÅ· ¹Ú»ç´Â ³ÝÇǾư¡ Çѱ۰ú IT±â¼úÀ» Á¢¸ñÇÏ¿© ±¸ÇöÇÑ ÇѱÛÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò ¼­ºñ½º¿¡ °¢º°ÇÑ °ü½ÉÀ» ³ªÅ¸³Â½À´Ï´Ù.

³ÝÇÇ¾Æ ´ëÇ¥ÀÌ»ç´Â ´ë´ã ³»¿ë¿¡¼­ ¡°·Î½ºÅ· ¹Ú»ç´Â Çѱ¹¾î ¿¬±¸, ÇÑ±Û ±³À°, ÇÑ±Û ¸¶À» ¿î¿µ µî ÇѱÛÀÇ ¼¼°èÈ­¿¡ Å« ¿ªÇÒÀ» Çϰí ÀÖ´Ù. ¿ì¸®°¡ ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ÀÏÀ» ¿Ü±¹ ±³¼ö°¡ Çϰí ÀÖ´Â ¸¸Å­ Çѱ¹ÀÇ Á¤ºÎ ¹× ±â¾÷¿¡¼­ Áö¼ÓÀûÀÎ °ü½É°ú ÈÄ¿øÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¡±°í ¸»ÇßÀ¸¸ç,

·Î½ºÅ· ¹Ú»ç´Â ¡°³ÝÇǾư¡ Àü¼¼°è ÃÖÃÊ·Î °³¹ßÇÏ¿© ¼­ºñ½ºÇϰí ÀÖ´Â ÇѱÛÀÎÅͳÝÁÖ¼Ò´Â ÇѱÛÀÇ ¿ì¼ö¼º°ú ¼¼°è ÃÖ°í ¼öÁØÀÇ IT±â¼ú·ÂÀ» Á¢¸ñÇÏ¿© »õ·Î¿î ºñÁî´Ï½º¸¦ âÃâÇÑ ¼º°ø »ç·ÊÀÌ´Ù. ¾ð¾î¸¦ ¿¬±¸ÇÏ´Â »ç¶÷À¸·Î¼­ ³ÝÇǾư¡ Ãß±¸ÇÏ´Â ÀÚ±¹¾îÀÎÅͳÝÁÖ¼ÒÀÇ ¼¼°èÈ­°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁö±æ ±â´ëÇÑ´Ù¡±°í °ßÇØ¸¦ ¹àÇû½À´Ï´Ù.

±×´Â ÀÌ¾î ¡°³ÝÇǾƴ ÇÑ±Û ¹ßÀüÀ» À§ÇØ ¸¹Àº °øÇåÀ» Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë°í ÀÖ´Ù. À̹ø ¸¸³²À» °è±â·Î ³ÝÇÇ¾Æ¿Í ºê¸®Æ¼½Ã Ä÷³ºñ¾Æ ´ëÇа£¿¡ Áö¼ÓÀûÀΠģºÐ°ú ±³·ù°¡ À̾îÁö±â¸¦ ±â´ëÇÑ´Ù¡±°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.

³ÝÇǾƴ À̹ø ¸¸³²À» °è±â·Î ºê¸®Æ¼½Ã Ä÷³ºñ¾Æ ´ëÇаúÀÇ Áö¼ÓÀûÀÎ ±³·ù´Â ¹°·Ð ·Î½ºÅ· ¹Ú»çÀÇ Çѱ¹¾î ¿¬±¸¸¦ ÈÄ¿øÇÒ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù.
    

Ross King ¹Ú»ç ¼Ò°³
   
Ross King ¹Ú»ç´Â UBC ¾Æ½Ã¾Æ¿¬±¸ÇаúÀåÀ¸·Î, ÇÑÁßÀÏ 3±¹ÀÇ ¾ð¾î ƯÈ÷, Çѱ¹¾î, ¾ð¾îÇÐ, ±×¸®°í Çѱ¹¾îÀÇ ¿ª»ç¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Áö°í ¿¬±¸¿Í ±³À°À» Çϰí ÀÖ´Ù. Áö±Ýµµ Á÷Á¢ Àϼ±¿¡¼­ Çѱ¹¾î ±³À°À» ´ã´çÇϸç Çѱ¹¾î¿Í °ü·ÃµÈ ´Ù¾çÇÑ ºÐ¾ßÀÇ ¿¬±¸¸¦ ÁøÇàÇϰí ÀÖ´Ù.

±×´Â ´ÜÁö ¾ð¾î ÀÚü¿¡¸¸ ±¹ÇѵÇÁö ¾Ê°í, Çѱ¹¾îÀÇ ±â¿øÀ̳ª Á¶¼±Á·ÀÇ ¹æ¾ð ±×¸®°í Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ¹ø¿ª¿¡ À̸£±â±îÁö ´Ù¾çÇÑ ºÐ¾ß¿¡¼­ ¿¬±¸¸¦ ÇÏ´Â ÇÑÆí, È¿À²ÀûÀÎ Çѱ¹¾î ±³À°À» À§ÇØ Ã¥À» ÁýÇÊÇϱ⵵ Çß´Ù. ÁÖ¿ä Àú¼­·Î´Â ¡°Elementary Korean(2000)¡±¿Í ¡°Continuing Korean(2002)¡±µîÀÌ ÀÖ°í, ÁÖ·Î ´ëÇп¡¼­ ±³Àç·Î »ç¿ëÀ» Çϰí ÀÖ´Ù. 2002³â ¼­¿ï ¹®ÇÐ, ¹ø¿ª ½ÉÆ÷Áö¾ö°ú 2005³â Çѱ¹¾î ±³À° ¿¬±¸¼Ò(¼­¿ï´ë »êÇÏ)¿¡¼­ ¿¬±¸³í¹®À» ¹ßÇ¥ÇÏ´Â µî ±¹³»¿¡¼­µµ ²ÙÁØÇÑ È°µ¿À» Çϰí ÀÖ´Ù.
  
¶ÇÇÑ, UBC¿¡¼­´Â È¿°úÀûÀÎ Çѱ¹¾î ÇнÀÀ» À§ÇØ ÄÄÇ»Åͱâ¹ÝÀÇ ±³À°ÀڷḦ Á¦ÀÛÇÏ´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ÁøÇàÇϰí ÀÖ´Ù. ÇöÀç´Â ¡°¼­±¸ ¼±±³»çµéÀÌ Çѱ¹¾î¿Í ±³À°Çп¡ ¹ÌÄ£ ¿µÇ⡱°ú ¡°±¸ ¼Ò·Ã½Ã±â¿¡ Çѱ¹¾î¿Í Çѱ¹¹®ÇС± µîÀÇ ¿¬±¸ºÐ¾ß¿¡ ¸ôµÎÇϰí ÀÖ´Ù.
   
Çз ¹× ÁÖ¿äȰµ¿
   
1983³â Yale´ëÇÐ, ¾ð¾îÇаú Á¤Ä¡°úÇÐ ÇÐ»ç ¹× ¼®»ç Ãëµæ
1991³â Harvard´ëÇÐ, ¾ð¾îÇÐ ¹Ú»ç Ãëµæ
1986~1999³â±îÁö
·¯½Ã¾Æ¿¡ Çѱ¹¾î ÀüÆÄ Ȱµ¿ (¹®Çå, ±³À°ÀÚ·á, ÇнÀ)
Àü York´ëÇÐ Çѱ¹¾î ±³¼ö
Çö UBC Çѱ¹¾î ±³¼ö ¹× ÇаúÀå

   
Àú¼­
   
1) ±¸¼Ò·Ã ÀÌÁÖ Çѱ¹ÀÎÀÇ ¹®È­, ¿ª»ç ±×¸®°í ¾ð¾î(1993), (and German N. Kim), Culture, History and Language of the Soviet Koreans: Historiography and Bibliography.
2) ÃÊ±Þ Çѱ¹¾î(1996), (and Jae-hoon Yeon), Elementary Korean
3) Çѱ¹ ¾ð¾îÇÐÀÇ ÀÌÇØ(1998), Description and Explanation in Korean Linguistics.
4) °í·Á»ç¶÷: ±¸¼Ò·Ã ÀÌÁÖ Çѱ¹Àο¡ °üÇÑ ¿¬±¸(2001), (and German N. Kim), Koryo Saram: Koreans in the Former USSR. Special issue of Korean and Korean American Studies Bulletin.
5) Áß±Þ Çѱ¹¾î(2002), (and Jae-Hoon Yeon with Insun Lee), Continuing Korean
*±×ÀÇ Àú¼­´Â ÁÖ·Î ´ëÇп¡¼­ °­ÀÇ ±³Àç·Î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ°í, À̿ܿ¡µµ °øµ¿ ÆíÂù ¹× ¹ø¿ª Ȱµ¿À» Ȱ¹ßÇÏ°Ô Çϰí ÀÖ´Ù.

¿¬±¸³í¹®
   
1) ¡°¹®ÇÐÀ» ÅëÇÑ Çѱ¹¾î ±³À°: Çѱ¹ ±Ù´ë ´ÜÆí¼Ò¼³ÀÌ ¾ð¾î±³À°¿¡ ¹ÌÄ£ ¿µÇ⡱(2005), ¼­¿ï´ë ±¹¾î±³À°¿¬±¸ 14, ¼­¿ï´ë »êÇÏ ±¹¾î ±³À° ¿¬±¸¼Ò.
Ross King (2005) "Teaching Korean Language through Literature: Reflections on a Decade of Experience with Modern Korean Short Fiction" Gugeo gyoyuk yeon'gu 14. Seoul, Korea: Korean Language Education Research Institute, Seoul National University.
2) ¡°Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ¿µÀÛ ±³À°¿¡ °üÇÑ ¿¬±¸¡±(2003), Çѱ¹¹®ÇÐ ¹ø¿ª ±³À° Çùȸ ¿¬±¸, 2002 ¼­¿ï ¹®Çаú ¹ø¿ª ½ÉÆ÷Áö¾ö.
Ross King (2003) "Can Korean-to-English literary translation be taught? Some recommendations for Korean funding agencies." Korean Literature Translation Institute (eds.), 2002 Seoul Symposium on Literature and Translation, pp. 211-225.

   
 
Çѱ¹¾îEnglishJapanese Á¦ÈÞÁ¦¾È ÀÎÀçä¿ë ¼­ºñ½º ¾à°ü ¹× Á¤Ã¥ °³ÀÎÁ¤º¸Ã³¸®¹æÄ§ Ã¥ÀÓÇÑ°è ¹× ¹ýÀû °íÁö À̸ÞÀϹ«´Ü¼öÁý °ÅºÎ
´ëÇ¥ÀüÈ­ : 02-3665-0123   °í°´»ó´ã : 02-2165-3000   FAX : 02-2671-5613   e¸ÞÀÏ : °í°´»ó´ã@³ÝÇǾÆÄß
°³ÀÎÁ¤º¸ ¾Ç¿ë ½Å°í : reportabuse@ibi.net Copyright (C) 1995 - 2025 Netpia, Inc. All rights reserved.